根据国家哲学社会科学办公室下达的通知要求,4月21日,我校在行政楼会议室406举行2020年度国家社科基金中华学术外译项目开题评审暨交流指导会,会议邀请了中华外译项目通讯评审专家、我校副校长王心洁教授,暨南大学赵友斌教授,yL23411永利官网登录李明教授担任答辩评审专家。项目负责人及成员、拟申报中华学术外译项目的教师参加了此次会议。
本次会议分为两个环节。第一环节由赵友斌教授就其团队申报国家社科基金中华学术外译项目的经历畅谈申报经验。他从项目选择图书的标准、立项数量及学科分布、立项分类等方面分析近年来中华学术外译项目立项的趋势。并指出,申报项目应注意以下几个方面:一是突出“中华”,尽量选择突出中华传统文化特色的学术成果;二是突出“学术”,要选择代表相关领域最高学术水平的著作;三是避免过于专业,尤其是研究范围较小的学术著作,要适当照顾“普及性”;四是要体现“当下性”,选择涉及到少数民族问题、历史人物问题的著作,要注意“政治性”。
赵友斌谈申报经验
第二个环节对我校2020年度立项的项目《中国经济高质量发展研究》与《中国民间故事史》开展开题评审。项目负责人李爱文、于凤颖分别从项目简介、翻译/编辑组织方案、国外出版组织方案、宣传推广组织方案等方面进行汇报。评审专家充分肯定了两个项目立项的重要意义,结合两个项目的实施方案进行了评价,认为两个项目团队做了比较充分的译前准备,肯定了翻译团队的构成与资质;并就项目时间安排、译介工作安排、译稿审校、宣传推广等方面提出了许多宝贵的意见。在专家组组长王心洁的主持下,经评审专家审议,一致通过了两个项目的开题答辩。
王心洁强调做好中华学术外译项目对于中华文化对外传播的重要意义,并要求项目主持人和团队要认真对待,保证译文质量并做好项目时间安排,按照开题计划做好项目的前期翻译工作和后期的出版、推广工作。
与会人员合影
开题评审会的成功举办为项目的顺利完成提供了重要启迪与指导。通过项目组成员的共同努力,项目的译介与传播,将有助于国外了解我国的前沿研究成果,了解博大精深的中国文化内涵,加深国际学术和文化交流,促进文明互鉴。同时,此次会议的交流指导,也将助力我校申报下一年度的中华学术外译项目。(科研处 吴艳琪)