1. 70%
Because ordinary Italian life is on stage, Italian theatre often looks as if it is overacted-it has to be, to differentiate it from the high drama of real life. The Italians are great actors and their lives often appear to be one big act.
Most of Italian life is spent in public, on show, and Italians know the importance of bella figura(cutting fine figure). Whether they are shopping in the supermarket or modelling clothes, working in the office or directing the traffic, serving in a restaurant or going to see the doctor, the Italians know how important it is to act the part, and look the part as well. They learn how to act when they are children and go on acting throughout their lives.
You Are What You Wear
Italians always take great care to wear the right clothes on the right occasion. This is never casual choice it is important to wear the proper clothes for the role you are playing. The station master must look like a station master. He must act the part too since he is on stage in the great film set of life. This is where style is so important. The taxi-driver, the teacher, the doctor, the lawyer and the engineer must all dress, act and behave like taxi-drivers, teachers, doctors, lawyers and engineers.
Taking life easy and being seen to take things easy, whether you are at the beach, in the disco or even at work, is part of bella figura, which explains why Italians are often happy to work in jobs that might seem very boring, such as lifeguards or security guards. There they can be on show all the time and be seen to be looking good and taking it easy-on the beach or hanging around the bank looking important dressed up as a gunslinger. It doesn't matter that the job is not so pleasant in winter, nor whether the guard is actually able or even allowed to use the gun, as long as he looks the part.
Nowhere can this be seen better than in the world of sport. It makes no difference if you can't swim very well, but for the subaqua course you must have the right clothes and gear and style and you must look and act like a subaqua diver. This is why the latest fashion is important, for it makes your performance more convincing. Many Italian lofts are full of sportswear and gear, bought at great expense, but abandoned because they are out of date or their owner has taken up another activity.
Sports are often taken up just for the look. Cross-country skiing enjoyed boom when skintight Lycra ski-suits were invented. It was worth braving the freezing cold and the physical agony of this tiring sport for a couple of hours in order to be able to show off in the bar afterwards, and it might even have been good for your health, too.
(491 words)
正是因为意大利人的日常生活已经舞台化了,所以意大利舞台表演通常看起来过于夸张——它也只得如此,才能与真实生活中的精彩表演相区别。意大利人都是出色的演员,他们的人生常常就像是一场盛大的演出。
意大利人生活的大部分是公众化的、给人看的,所以他们都明白“塑造美好形象”多么重要。无论是超市购物、时装走秀、日常上班、指挥交通,还是在餐馆做服务员抑或是去看医生,意大利人都知道扮演自己的角色,使自己看起来有模有样,有多么重要。在孩童时代他们就学会了如何表演,而且这种表演会贯穿他们的一生。
衣如其人
意大利人总是特别注意应景穿衣。这是永远马虎不得的------穿着符合你身份的衣服是很重要的。火车站站长看起来必须像个站长。他还必须演好那个角色,因为他已经登上了生活巨片的舞台。这就是风格至上的所在。出租车司机、教师、医生、律师和工程师,从穿着到表现到举止都必须像个出租车司机、教师、医生、律师和工程师。
无论是在海滩、迪斯科舞厅,还是在工作,举止轻松自如,并让人看出你活得自在,这是“塑造美好形象”的一部分。所以,意大利人在做诸如救生员或保安员等似乎很枯燥的工作时依然很快活。在那种情况下他们可以一直表演,让人觉得他们感觉不错而且干得轻松自------在在海滩或是挎着枪在银行里走动看起来是那么地了不起。他们不在乎这种工作在冬天不令人愉快,也不在乎保安员是否真的能够,甚至是否允许使用枪支,只要他们看起来有模有样就可以了。
没有任何别的东西比体育运动更能说明这一点了。游泳游得不好没关系,但是你一定要有适合这项水下运动的服饰、装备和派头,而且你一定要看起来、做起来像一个潜水者。因此紧跟潮流何等重要,因为它可以使你的表现更加令人信服。很多意大利人家中阁楼里都堆满了运动服和装备,他们花了大价钱买来却又束之高阁,或是因为这些东西过时了,或是因为它们的主人已经喜欢上其他运动了。
人们从事体育运动通常是因为它“看起来很美”。紧身莱卡滑雪服的发明曾掀起一股越野滑雪的热潮。为了滑雪之后可以在酒吧中大肆炫耀一番,冒着严寒滑雪一两个小时,即使筋疲力尽、身体活受罪也是值得的,况且这样甚至还会对健康有益呢。
2. 30%
Financial crime and money laundering is increasingly becoming global phenomenon and this is not only a threat to the global banking sector, but it has the potential to become a threat to the civil and political spheres.
The financial sector, in particular the banking sector, more than any sectors, needs to operate in a crime and money laundering free environments. Banks deal with other people's money and therefore rely heavily on reputation for probity and integrity. Without the public confidence from the law abiding citizenry it would be difficult for banks to conduct business in the form they do now. In instances where banks may condone and are active parties to money laundering, the end result is that legitimate business would avoid such banks. It is also conceivable that money laundering if perpetrated on a high scale would complicate the ability of banks to manage their operations and risks. This is so because banks will not be able to predict the movement of laundered money.
Banks have also to be aware of the consequences of doing business with money
launders or for unwittingly and fraudulently being used as conduits for money laundering. In jurisdictions where national anti-money laundering laws have been promulgated, non- complying banks and institutions have been subjected to hefty fines and in some instances the banking licenses have been known to have been withdrawn.
(228 words)
金融犯罪和洗钱日益成为全球性现象,这不仅对全球银行业是一个威胁,它还可能威胁到社会和政治领域。
金融部门,尤其是银行业,比其他任何领域都需要在一个无犯罪和洗钱的环境里运行。银行是处理他人钱财的地方,因而非常倚重廉洁和正直的名声。如无公众对于守法公民(银行)的信任则银行就无法以现在的形式开展业务。如银行放任甚至积极参与洗钱,最终结果将是合法生意将绕过此类银行。同样可以想象的是,如果洗钱已经达到一个很大的规模,将会使得银行控制运营和风险的能力复杂化。如此是因为银行将不能预测被洗之钱的流向。
银行也需当心与洗钱者交易来的后果,在不知不觉中被其欺诈利用充当了洗钱的渠道。在国内反洗钱法已公布的司法程序中,未能遵守的银行和相关金融机构将会被处以巨额罚款甚至在某些情况下被吊销银行营业执照。