《翻译理论与实践(2)》课程教学大纲

发布者:系统管理员发布时间:2017-11-21浏览次数:589

 

 

课程名称:翻译理论与实践(2)
课程类型:专业必修课
总 学 时:36
学    分:2
授课对象:英语系11级(本科)
先修课程:基础英语,商务英语, 跨国文化, 商务英语口语, 英语写作, 英语泛读
同修课程:高级英语
一、课程简介
重庆大学出版社出版的《汉英翻译教程》作为教材,学习时间为16周。教学内容包括笔译的基本翻译理论和常用的方法,技巧。教学上注重实践效果,并通过反复实践培养学生的翻译技能。
教学目的和要求:
通过本课程的学习,要求学生:
能在1小时内翻译汉语400字的文字材料,中等偏上难度
二、教学内容和进度

学时数
教学主要内容
授课教师
执行
情况
理论
实践
1
1
1.5
0.5
课程介绍/课程要求/翻译概述/专有名词的翻译
王心洁
李田心
 
2
1
1.5
0.5
汉英语言对比与中西文化比较/节缩词语的翻译
王心洁
李田心
 
3
1
1.5
0.5
选择词汇
王心洁
李田心
 
4
1
1.5
0.5
词类转换
王心洁
李田心
 
5
1
1.5
0.5
习语翻译
王心洁
李田心
 
6
1
1.5
0.5
增补与省略
王心洁
李田心
 
7
1
1.5
0.5
调整语序
王心洁
李田心
 
8
1
1.5
0.5
句子翻译
王心洁
李田心
 
9
1
1.5
0.5
时与体
王心洁
李田心
 
10
1
1.5
0.5
正说与反说
王心洁
李田心
 
11
1
1.5
0.5
主动与被动
王心洁
李田心
 
12
1
1.5
0.5
比较句式
王心洁
李田心
 
13
1
1.5
0.5
变通与补偿
王心洁
李田心
 
14
1
1.5
0.5
特殊句型
王心洁
李田心
 
15
1
1.5
0.5
长句翻译
王心洁
李田心
 
16
1
1.5
0.5
篇章翻译
王心洁
李田心
 
17
1
1.5
0.5
修辞手法
王心洁
李田心
 
18
1
1.5
0.5
编译与摘译
王心洁
李田心
 

三、教材及参考书:
1.冯庆华.龚芬.翻译引论. 高等教育出版社.2011
2.冯庆华.穆雷.英汉翻译基础教程. 高等教育出版社.2010
3.王振国. 李艳琳.新英汉翻译教程. 高等教育出版社.2009
4.尹富林.阮玉慧.英汉互译(理论与实践). 中国科技技术大学出版社.2007
5.朱徽.A Course in Chinese-English Translation 英汉翻译教程.重庆大学出版社.2009
6.许建平. 英汉互译实践与技巧(第三版).清华大学出版社.2009
7.刘川. 英汉汉英翻译教程. 高等教育出版社. 2007
8.教材,《商务英语翻译:英译汉》, 余富林, 中国商务出版社,2003年9月
9.教材,《商务英语翻译教程》,贺雪娟,外语教学与研究出版社,2007年2月,
10.参考书,《商务英语英汉翻译教程》,潘红,中国对外经济贸易大学出版社,2004年8月
11.参考书,《国际商务英语语言与翻译研究》,廖瑛 莫再树,机械工业出版社,2005年1月
12.参考书,《实用英语口译教程》,冯建忠,译林出版社,2003年9月
13.参考书,《商务英语口译训练教程》,卢玮,蔡世文,武汉大学出版社,2008年8月
                                                                                    大纲制订人: 李田心
制订日期:2014年2月26  
 
时间:Nov 21, 2017 5:22:00 PM   

录入者:陈惠斯